ترجمه رسمی گواهی تولد: نکات، زمان و هزینه
گواهی تولد یا گواهی ولادت، سندی است که اطلاعات مربوط به تولد فرد، از جمله نام، تاریخ و محل تولد، و نام والدین را شامل میشود. این مدرک در مواردی مانند مهاجرت، تحصیل در خارج از کشور یا ازدواج با اتباع خارجی مورد نیاز است. در ادامه، جزئیات مربوط به ترجمه رسمی گواهی تولد، نکات مهم، مدت زمان و هزینههای مرتبط را بررسی میکنیم.
مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی گواهی
برای انجام ترجمه رسمی گواهی تولد، ارائه مدارک زیر ضروری است:
- اصل گواهی: این سند باید توسط سازمان ثبت احوال یا بیمارستان محل تولد صادر شده باشد.
- اصل شناسنامه فرد: در صورتی که بیش از ۱۵ روز از تاریخ تولد گذشته باشد، ارائه شناسنامه الزامی است.
نکته: گواهی تولد تا ۱۵ روز پس از تولد قابلیت ترجمه و تأیید را دارد؛ پس از این مدت، ارائه شناسنامه برای ترجمه رسمی ضروری است.
هزینه ترجمه رسمی گواهی تولد
هزینه ترجمه رسمی بر اساس نرخنامه مصوب قوه قضائیه تعیین میشود. این هزینه ممکن است بسته به زبان مقصد و تعرفههای بهروز شده متفاوت باشد. برای اطلاع از هزینه دقیق، به نرخنامه رسمی قوه قضائیه یا دارالترجمههای معتبر مراجعه کنید.
نکات مرتبط با هزینه:
- نسخههای اضافی: در صورت نیاز به نسخههای اضافی، معمولاً ۳۰٪ هزینه ترجمه اصلی برای هر نسخه اضافه محاسبه میشود.
- تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه: در صورت نیاز به تأییدات رسمی، هزینههای جداگانهای برای هر تأییدیه اعمال میشود. این هزینهها ممکن است بسته به تعرفههای جاری متفاوت باشند.
مدت زمان ترجمه رسمی گواهی تولد
زمان مورد نیاز برای ترجمه رسمی گواهی به عوامل مختلفی بستگی دارد:
- بدون تأییدات رسمی: معمولاً ۲ تا ۳ روز کاری زمان میبرد.
- با تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه: این فرآیند ممکن است تا ۶ تا ۷ روز کاری طول بکشد.
نکته: در صورت نیاز به ترجمه فوری، برخی دارالترجمهها امکان ارائه خدمات سریعتر را فراهم میکنند؛ برای این منظور با دارالترجمه VIP تماس بگیرید.
نکات مهم در ترجمه رسمی این گواهی
- اعتبار: گواهیهای تولد صادره توسط بیمارستان یا ماما تا ۱۵ روز پس از تولد قابل ترجمه و تأیید هستند؛ پس از این مدت، ارائه شناسنامه الزامی است.
- تأییدات مورد نیاز: برخی از سفارتها و مراجع خارجی علاوه بر ترجمه رسمی، تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز درخواست میکنند؛ پیش از اقدام، الزامات مرجع مقصد را بررسی کنید.
- اسپل دقیق اسامی: ارائه اسپل دقیق نامها به زبان مقصد (معمولاً انگلیسی) برای اطمینان از صحت ترجمه ضروری است.
با توجه به اهمیت این مدرک در فرآیندهای بینالمللی، توصیه میشود پیش از اقدام به ترجمه، با دارالترجمههای رسمی مشورت کرده و از بهروز بودن اطلاعات و هزینهها اطمینان حاصل کنید.