ترجمه رسمی قیمنامه: راهنمای کامل
قیمنامه یک سند رسمی است که نشان میدهد یک فرد به عنوان قَیِم (سرپرست قانونی) برای شخصی که صلاحیت قانونی ندارد (مانند افراد زیر ۱۸ سال، بیماران روانی، یا افراد بیسرپرست) تعیین شده است. این سند توسط دادگاه خانواده یا دادگاههای ذیصلاح صادر میشود و معمولاً برای مهاجرت، انجام امور حقوقی و مالی در خارج از کشور، دریافت ویزا، و امور تحصیلی به ترجمه رسمی نیاز دارد.
۲. چرا ترجمه رسمی قیمنامه ضروری است؟
✅ مهاجرت و اقامت: در صورت اقدام برای مهاجرت یا اخذ اقامت برای افراد تحت قیمومیت، این سند باید ترجمه شود.
✅ تحصیل در خارج از کشور: اگر دانشآموزی زیر ۱۸ سال قصد ادامه تحصیل در خارج را داشته باشد، سفارتها معمولاً قیمنامه را درخواست میکنند.
✅ انجام امور مالی و ارثیه: در صورت وجود اموال و دارایی در خارج از کشور، ارائه ترجمه رسمی قیمنامه به بانکها و مؤسسات مالی الزامی است.
✅ دریافت ویزا: برخی کشورها برای افراد تحت سرپرستی، صدور ویزا را مشروط به ارائه قیمنامه ترجمهشده میکنند.
✅ ازدواج و مسائل حقوقی: برای اثبات سرپرستی در برخی پروندههای حقوقی بینالمللی.
۳. شرایط ترجمه رسمی قیمنامه
۳.۱. آیا ترجمه رسمی قیمنامه نیاز به تأییدات رسمی دارد؟
🔹 بله، در اکثر موارد ترجمه رسمی قیمنامه نیاز به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه دارد تا اعتبار آن برای استفاده در کشورهای دیگر تأیید شود.
۳.۲. آیا ارائه اصل قیمنامه ضروری است؟
🔹 بله، برای ترجمه رسمی، اصل قیمنامه یا رونوشت برابر اصل شده آن الزامی است. نسخههای دستنویس یا اسکنشده بدون تأیید مراجع رسمی قابل قبول نیستند.
۳.۳. آیا همه قیمنامهها قابلیت ترجمه دارند؟
🔹 بله، اما قیمنامه باید مهر و امضای دادگاه یا اداره ثبت اسناد را داشته باشد. در غیر این صورت، دارالترجمهها اجازه ترجمه و تأیید آن را نخواهند داشت.
۴. مراحل ترجمه رسمی قیمنامه
✅ ۱. مراجعه به دارالترجمه رسمی: ارائه اصل قیمنامه یا کپی برابر اصل آن.
✅ ۲. ترجمه توسط مترجم رسمی دادگستری: انجام ترجمه رسمی به زبان مورد نظر.
✅ ۳. تأیید مترجم و مهر دارالترجمه: الصاق مهر رسمی و امضای مترجم رسمی.
✅ ۴. ارسال به دادگستری برای تأیید (در صورت نیاز): دادگستری صحت ترجمه را تأیید میکند.
✅ ۵. ارسال به وزارت امور خارجه برای تأیید (در صورت نیاز): این مرحله برای استفاده بینالمللی الزامی است.
✅ ۶. تحویل نسخه نهایی: دریافت ترجمه رسمی همراه با تأییدات لازم برای ارائه به سفارت یا اداره موردنظر.
۵. هزینه ترجمه رسمی قیمنامه
هزینه ترجمه رسمی بسته به زبان موردنظر، تأییدات لازم و نوع دارالترجمه متفاوت است.
📌 ترجمه رسمی بدون تأیید دادگستری و وزارت خارجه: ۵۰۰,۰۰۰ تا ۸۰۰,۰۰۰ تومان
📌 ترجمه رسمی با تأیید دادگستری: ۷۰۰,۰۰۰ تا ۱,۰۰۰,۰۰۰ تومان
📌 ترجمه رسمی با تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه: ۹۰۰,۰۰۰ تا ۱,۵۰۰,۰۰۰ تومان
💡 نکته:
- هزینههای بالا برای زبانهای رایجی مثل انگلیسی، آلمانی و فرانسه است. برای زبانهای خاص مثل عربی، چینی، روسی و ترکی استانبولی هزینه ممکن است متفاوت باشد.
- در صورت نیاز به ترجمه فوری، هزینه ممکن است ۳۰٪ تا ۵۰٪ افزایش یابد.
۶. مدت زمان موردنیاز برای ترجمه رسمی قیمنامه
⏳ مدت زمان معمولی: ۲ تا ۳ روز کاری (بدون تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه)
⏳ مدت زمان با تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه: ۵ تا ۷ روز کاری
⏳ ترجمه فوری (VIP): ۱ روز کاری (با هزینه اضافی)
۷. چالشها و مشکلات ترجمه رسمی قیمنامه
❌ مخدوش بودن یا ناخوانا بودن سند: اگر مهر یا امضای دادگاه مشخص نباشد، ترجمه پذیرفته نمیشود.
❌ عدم پذیرش ترجمه در برخی کشورها: برخی کشورها به تأییدات کنسولی نیاز دارند (مانند آلمان که تأیید سفارت ایران را نیز میخواهد).
❌ عدم انطباق اطلاعات با سایر مدارک: اگر اطلاعات قیمنامه (مانند نام قَیِم یا قَیِموم) با مدارک دیگر (مثل شناسنامه) مغایرت داشته باشد، ممکن است ترجمه رد شود.
❌ رد شدن توسط سفارت یا دادگاه خارجی: برخی سفارتها صرفاً ترجمههای انجامشده توسط مترجمان رسمی مورد تأیید خود را قبول میکنند (مثلاً در برخی کشورها، نیاز به تأییدیه نوتاری است).
۸. نکات مهم پیش از ترجمه رسمی قیمنامه
✔ از اصل بودن سند اطمینان حاصل کنید – قیمنامههای جعلی یا مخدوش ترجمه نمیشوند.
✔ قبل از ترجمه، با سفارت یا اداره موردنظر در کشور مقصد هماهنگ کنید – برخی کشورها نیازهای خاصی برای ترجمه و تأییدات دارند.
✔ اگر نیاز به ترجمه به زبانهای خاص دارید، از دارالترجمهای با تجربه استفاده کنید – زبانهایی مانند آلمانی، فرانسوی و عربی نیاز به دقت بالایی دارند.
✔ در صورت نیاز به ترجمه فوری، از قبل با دارالترجمه هماهنگ کنید تا در زمان موردنظر، ترجمه آماده شود.
✔ بررسی کنید که آیا تأیید دادگستری و وزارت خارجه الزامی است یا خیر – این امر بسته به نوع استفاده شما دارد.
۹. نتیجهگیری
✅ ترجمه رسمی قیمنامه یکی از اسناد مهم برای مهاجرت، امور مالی، تحصیل و ویزا است.
✅ برای ترجمه رسمی، ارائه اصل مدرک و تأییدات لازم ضروری است.
✅ هزینه ترجمه بسته به زبان و نیاز به تأییدات، متفاوت است.
✅ مدت زمان معمول ترجمه ۲ تا ۷ روز کاری است، اما خدمات فوری نیز در دسترس هستند.
✅ برای جلوگیری از رد شدن ترجمه، قبل از اقدام با سفارت یا اداره مقصد هماهنگ کنید.
🚀 اگر قصد مهاجرت، ادامه تحصیل یا انجام امور مالی در خارج از کشور را دارید، حتماً قیمنامه را بهصورت رسمی ترجمه کنید تا از بروز مشکلات اداری جلوگیری شود!