ترجمه رسمی مدارک ملکی | راهنمای کامل ترجمه سند مالکیت

ترجمه رسمی مدارک ملکی یکی از مهم‌ترین اسناد برای مهاجرت و اخذ ویزا است. بدون در نظر گرفتن متراژ و ارزش ملک، سند مالکیت نشان‌دهنده توانایی مالی شماست و می‌تواند تأثیر قابل توجهی در روند دریافت ویزا داشته باشد.


دلایل اهمیت ترجمه سند ملکی

همان‌طور که می‌دانید، تمکن مالی یکی از اصلی‌ترین معیارهای سفارت‌ها برای صدور ویزا است. ترجمه رسمی سند ملک به‌عنوان یک مدرک مالی معتبر، نشان‌دهنده ثبات مالی و وابستگی شما به کشور خود است که می‌تواند به افزایش شانس دریافت ویزا کمک کند.

در این مقاله، تمام جزئیات مربوط به ترجمه سند مالکیت، از هزینه، مدت اعتبار، نکات ضروری و انواع اسناد ملکی تا مدارک مکمل مورد نیاز را بررسی می‌کنیم.


ترجمه سند ملک چیست؟

ترجمه رسمی سند مالکیت شامل ترجمه اسناد ملکی مانند سند مسکونی، اداری و تجاری در قالب سند تک‌برگی، دفترچه‌ای، مبایعه‌نامه، قرارداد فروش مسکن مهر و سایر انواع آن است. این ترجمه باید توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام شود و دارای QR Code، مهر و امضای مترجم رسمی باشد.

دلیل سپردن ترجمه سند مالکیت به دارالترجمه رسمی

ترجمه سند ملک یک فرآیند حساس است و باید توسط یک دارالترجمه رسمی معتبر انجام شود. دلایل اهمیت این موضوع عبارت‌اند از:

  1. سند مالکیت المثنی ندارد: هرگونه آسیب، گم‌شدن یا مخدوش شدن سند می‌تواند مشکلات جبران‌ناپذیری ایجاد کند.
  2. وجود اصطلاحات تخصصی و اعداد مهم: هرگونه خطا در ترجمه می‌تواند باعث رد ویزا یا تأخیر در روند مهاجرت شود.

کاربردهای ترجمه سند ملک در انواع ویزا

ترجمه سند ملک در انواع ویزاها مورد نیاز است، از جمله:

  • ویزاهای توریستی: ارائه سند مالکیت نشان‌دهنده وابستگی مالی به کشور است و باعث افزایش احتمال موافقت با ویزا می‌شود.
  • ویزاهای تحصیلی: برای اثبات تمکن مالی و تأمین هزینه‌های تحصیل و زندگی.
  • ویزاهای مهاجرتی: به‌عنوان مدرکی برای نشان دادن دارایی‌های شما جهت ارزیابی شرایط مالی.
  • انتقال پول به خارج از کشور: برای مشخص کردن منبع مالی در تبدیل ارز و ارسال وجه به خارج از کشور.

نکات مهم در مورد ترجمه سند ملک

قبل از اقدام به ترجمه رسمی، باید به موارد زیر توجه کنید:

  • ترجمه سند تنها با ارائه اصل آن امکان‌پذیر است و کپی برابر اصل قابل قبول نیست.
  • تمام اطلاعات درج‌شده در سند، حتی اگر ملک در رهن بانک باشد، در ترجمه نیز قید خواهد شد.
  • ارزش ملک در سند معمولاً پایین‌تر از قیمت واقعی آن است، اما سفارت‌ها از ارزش واقعی ملک آگاه هستند.
  • مدت اعتبار ترجمه سند ملک معمولاً یک ماه است، زیرا امکان تغییر مالکیت وجود دارد.

انواع اسناد ملکی و شرایط ترجمه آنها

۱. ترجمه سند تک‌برگی

سند تک‌برگی جدیدترین نوع سند ملک است که به‌صورت رنگی، تایپی و الکترونیکی صادر می‌شود و دارای هولوگرام، مهر برجسته و شماره ثبت است.

شرایط ترجمه سند تک‌برگی:

  • باید دارای هولوگرام و مهر برجسته سازمان ثبت اسناد باشد.
  • سند نباید در بازداشت باشد؛ در صورت رفع بازداشت، باید مهر “رفع بازداشت” داشته باشد.
  • اگر در رهن بانک باشد، ترجمه قابل انجام است اما مهر وزارت خارجه دریافت نمی‌کند.

۲. ترجمه سند دفترچه‌ای (منگوله‌دار)

این نوع اسناد قدیمی‌تر هستند و معمولاً بین ۱۰ تا ۲۰ صفحه دارند. با وجود اینکه دولت سعی در تعویض آنها با اسناد تک‌برگی دارد، همچنان قابلیت ترجمه رسمی دارند.

شرایط ترجمه سند دفترچه‌ای:

  • تنها با اصل سند قابل ترجمه است و کپی آن پذیرفته نمی‌شود.
  • سند نباید خط‌خوردگی یا ناخوانایی داشته باشد.
  • اسناد بازداشت‌شده قابل ترجمه نیستند.
  • اسناد در رهن بانک قابل ترجمه هستند اما وزارت خارجه مهر نمی‌کند.

۳. ترجمه مبایعه‌نامه و قولنامه

مبایعه‌نامه‌ها مدارک مهمی برای اثبات منبع پول در مبارزه با پول‌شویی و انتقال پول به خارج از کشور هستند.


شرایط ترجمه مبایعه‌نامه:

  • توسط دفتر اسناد رسمی یا بنگاه املاک صادر شده باشد.
  • کد رهگیری و هولوگرام داشته باشد.
  • مهر وزارت خارجه دریافت نمی‌کند، اما با مهر مترجم رسمی معتبر است.

نتیجه‌گیری

ترجمه رسمی سند مالکیت یک مدرک کلیدی برای مهاجرت و اخذ ویزا است. اگر سند ملکی دارید و قصد مهاجرت یا دریافت ویزا دارید، بدون معطلی آن را ترجمه کنید. اما به یاد داشته باشید که:

  • ترجمه سند تنها با اصل آن انجام می‌شود.
  • برگه ارزیابی ملک برای نشان دادن ارزش واقعی آن ضروری است.
  • مراجعه به یک دارالترجمه معتبر از بروز مشکلات جلوگیری می‌کند.

اگر به دنبال ترجمه رسمی سریع، دقیق و معتبر اسناد خود هستید، با ما در ارتباط باشید تا بهترین خدمات ترجمه رسمی را به شما ارائه دهیم.


سوالات متداول درباره ترجمه سند ملک

۱. آیا سند ملک برای دریافت ویزا ضروری است؟ خیر، اما ارائه آن احتمال قبولی ویزا را افزایش می‌دهد.

۲. مدت اعتبار ترجمه سند ملک چقدر است؟ معمولاً یک ماه از تاریخ ترجمه.

۳. آیا اسناد در رهن بانک قابل ترجمه هستند؟ بله، اما مهر وزارت خارجه را دریافت نمی‌کنند.

۴. آیا قولنامه و مبایعه‌نامه قابلیت ترجمه دارند؟ بله، اما تأیید وزارت خارجه را دریافت نمی‌کنند و فقط با مهر مترجم رسمی معتبر هستند.

 همین حالا برای ترجمه رسمی سند ملک خودبا ترجمه vip تماس بگیرید

 

یک پیغام بگذارید

با ما در تماس باشید

شماره‌های تماس:
 02144299425 09194055938

  ایمیل ما

آدرس:

تهران، خیابان ستارخان، فلکه دوم صادقیه، بعد از خیابان اسدی، جنب پاساژ گلستان، پلاک 990، طبقه 7 واحد 14

 دریافت آدرس

روزانه پروژه‌های ترجمه بسیاری به سایت تخصصی ترجمه VIP ارسال می‌شود. از ترجمه تخصصی یک خبر کوتاه تا ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب‌های تخصصی چندین جلدی، ما راه‌کارهای متنوعی جهت انجام ترجمه آن‌ها ارائه می‌کنیم. شما نیز برای اولین بار در سایت سفارش ترجمه آنلاین دهید تا برتری در تضمین کیفیت ترجمه تخصصی در سایت ما را احساس کنید.

دارالترجمه | دارالترجمه رسمی | دارالترجمه رسمی تهران | ترجمه کاتالوگ | ترجمه مدارک | دارالترجمه فوری

تمامی حقوق برای وبسایت ترجمه‌ vip محفوظ است 1403©