ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاهی یکی از مهم‌ترین مدارکی است که برای مهاجرت تحصیلی، کاری و گاهی اقامتی مورد نیاز است. در ادامه، به‌طور جامع تمام نکات مرتبط با این فرآیند را توضیح می‌دهم:

۱. ترجمه رسمی ریز نمرات چیست؟

ترجمه رسمی ریز نمرات، نسخه‌ای ترجمه‌شده از کارنامه تحصیلی دانشجو یا فارغ‌التحصیل است که توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام شده و دارای مهر رسمی دادگستری و وزارت امور خارجه است.


۲. مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی ریز نمرات

برای ترجمه رسمی، این مدارک مورد نیاز هستند:
۱- ریز نمرات تأییدشده توسط دانشگاه (همراه با مهر و امضای دانشگاه)
۲- مدرک تحصیلی مرتبط (مدرک کارشناسی، ارشد یا دکتری)
۳- کارت ملی یا گذرنامه (جهت تطبیق هویت)

نکته: برخی دانشگاه‌ها قبل از صدور تأییدیه برای ترجمه، نیاز به تسویه‌حساب مالی یا امور دانشجویی دارند.


۳. مراحل ترجمه رسمی ریز نمرات

مرحله ۱: دریافت نسخه مهرشده از دانشگاه

ابتدا باید از دانشگاه خود نسخه‌ای از ریز نمرات را که مهر و امضای رسمی دانشگاه را دارد، دریافت کنید.

مرحله ۲: مراجعه به دارالترجمه رسمی

پس از دریافت ریز نمرات، به دارالترجمه رسمی دارای مترجم قوه قضاییه مراجعه کنید.

مرحله ۳: ترجمه توسط مترجم رسمی

مترجم رسمی، متن ریز نمرات را ترجمه کرده و روی برگه سربرگ‌دار رسمی ارائه می‌دهد.

مرحله ۴: تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه (در صورت نیاز)

برای استفاده در سفارتخانه‌ها و دانشگاه‌های خارجی، معمولاً باید ترجمه را به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانید. این کار را دارالترجمه یا شما می‌توانید انجام دهید.

مرحله ۵: تأیید سفارت (در صورت نیاز)

برخی کشورها نیاز به تأییدیه سفارت خود در ایران دارند. برای این کار، باید از قوانین آن کشور اطلاع داشته باشید.


۴. نکات مهم درباره ترجمه رسمی ریز نمرات

۱- اعتبار ترجمه رسمی: معمولا بین ۳ تا ۶ ماه معتبر است. برخی کشورها محدودیت خاصی ندارند.
۲- هزینه ترجمه: بستگی به تعداد صفحات و تأییدات لازم دارد.
۳- مدت‌زمان انجام ترجمه: معمولاً ۲ تا ۴ روز کاری، اما در صورت نیاز به تأییدات بیشتر، ممکن است یک هفته یا بیشتر طول بکشد.
۴- تأیید دیجیتالی: برخی دارالترجمه‌ها ترجمه‌ها را به‌صورت دیجیتالی ارائه می‌دهند که برای دانشگاه‌های خارجی قابل استفاده است.
۵- مدارک تکمیلی: برخی کشورها نیاز به تأییدات دیگری مانند WES برای کانادا و آمریکا دارند.


۵. تفاوت ریز نمرات و دانشنامه در ترجمه رسمی

۱- ریز نمرات: شامل تمام نمرات و واحدهای گذرانده‌شده در دوران تحصیل است.
۲- دانشنامه: مدرک نهایی است که نشان می‌دهد فرد در یک مقطع فارغ‌التحصیل شده است.
 برخی کشورها فقط ترجمه دانشنامه را می‌خواهند، اما بسیاری به ترجمه هر دو مدرک نیاز دارند.


۶. ترجمه برای کشورهای مختلف

۱- کانادا و آمریکا: نیاز به تأیید WES یا ECE دارد.
۲- آلمان: معمولاً نیاز به تأیید ZAB نیست، اما برخی دانشگاه‌ها درخواست دارند.
۳- استرالیا و انگلیس: نیازی به تأیید خاصی ندارند، اما دانشگاه مقصد باید تأیید کند.
۴- کشورهای اروپایی: معمولاً تأیید دادگستری و وزارت خارجه کافی است.

 

یک پیغام بگذارید

با ما در تماس باشید

شماره‌های تماس:
 02144299425 09194055938

  ایمیل ما

آدرس:

تهران، خیابان ستارخان، فلکه دوم صادقیه، بعد از خیابان اسدی، جنب پاساژ گلستان، پلاک 990، طبقه 7 واحد 14

 دریافت آدرس

روزانه پروژه‌های ترجمه بسیاری به سایت تخصصی ترجمه VIP ارسال می‌شود. از ترجمه تخصصی یک خبر کوتاه تا ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب‌های تخصصی چندین جلدی، ما راه‌کارهای متنوعی جهت انجام ترجمه آن‌ها ارائه می‌کنیم. شما نیز برای اولین بار در سایت سفارش ترجمه آنلاین دهید تا برتری در تضمین کیفیت ترجمه تخصصی در سایت ما را احساس کنید.

دارالترجمه | دارالترجمه رسمی | دارالترجمه رسمی تهران | ترجمه کاتالوگ | ترجمه مدارک | دارالترجمه فوری

تمامی حقوق برای وبسایت ترجمه‌ vip محفوظ است 1403©